Translation of "but it must" in Italian


How to use "but it must" in sentences:

But it must come to an end.
ma prima o poi dovrà finire.
Well, I ain't got no watch, but it must have been after two, by the courthouse clock.
Non ho l'orologio, ma dev'essere stato dopo le due.
But it must me a public trial.
Ma dovrà essere un processo pubblico.
I thought it belonged to Gloria, but it must have belonged to the husband.
Credevo che il cane fosse di Gloria. Ma dev'essere appartenuto al marito.
But it must be timed to coincide with another time distortion.
Ma bisogna farlo durante un episodio di distorsione temporale.
But it must be there for a reason.
Se è lì, ci sarà bene un motivo,
I only wish we could continue to correspond, but it must end after this.
Vorrei solo che potessimo continuare a corrispondere, ma la cosa deve finire dopo questo.
It was a tough day for me, but it must've been worse for you.
Per me è stato un giorno difficile ma per te dev'essere stato peggio.
I have no illusions about it, but it must be done.
Non ho illusioni al riguardo, ma deve essere fatto.
You may accept Mr. Warne, but it must remain a complete secret even from his own family.
Ora puoi anche impegnarti con mr warne, ma la cosa deve rimanere del tutto segreta anche per la sua famiglia. Quest'estate, io, tu e la mamma andremo,
But it must come with a smile.
Si, ma va presa con un sorriso.
It is not decided, but it must be soon.
Non e' ancora deciso, ma sara' presto.
He said it was a sedative meant to keep me from trying to escape, but it must have been some kind of drug to keep my cells from deteriorating.
Ha detto che era un sedativo per impedirmi di evadere... ma doveva essere una specie di farmaco che impediva alle mie cellule di deteriorarsi.
I hate to burst your little crazy-lady bubble but it must not have been all that great because I don't remember you.
Torna col piedi per terra, mia piccola, pazza signora... perche' non dev'essere stato cosi' memorabile, se non mi ricordo di te.
A boat mooring is available, but it must be booked in advance.
La casa ha un parcheggio privato la cui disponibilità bisogna essere confermata in anticipo.
But it must be obvious my wife is not here today.
Ma e' ovvio che mia moglie non e' qui oggi.
But it must be a complete surprise.
Ma deve restare assolutamente una sorpresa.
Now it won't because the Lieutenant is gonna save us all a lot of anguish, but it must feel terrible to hear that the love of your life was about to help us put you on death row.
Ora no, perche' il tenente risparmiera' a tutti noi un sacco di angoscia, ma dev'essere terribile... sentire che l'amore della tua vita... avrebbe contribuito a mandarti nel braccio della morte.
The toll is small, but it must be paid.
Il prezzo è modesto, ma dev'essere pagato.
But it must be hard working in the candy shop all day long knowing that any of your problems could be solved by one of your little apothecaries.
Ma dev'essere dura lavorare in un negozio di dolci sapendo che i tuoi problemi potrebbero essere risolti con una delle tue pilloline.
But it must be some horrible mistake at the printer!
Ci dev'esser stato qualche terribile errore nella stampa!
You want a hundred of him, a thousand, then the program has to not only continue to prove itself, but it must endure.
Se vuoi cento di lui, o mille, allora il programma non deve solo continuare a dare risultati, ma deve anche sopravvivere.
Now, I know we haven't talked about this, but it must be difficult for you seeing them together.
So che non ne abbiamo parlato, ma dev'essere dura per te vederli insieme.
I knew you were strong, but it must've been so hard.
Sapevo gia' che sei forte, ma... Dev'essere stato difficilissimo.
It's going to be a long fight, but it must be won, at any cost.
Sara' una lunga battaglia... ma dobbiamo vincerla, costi quel che costi.
I don't know what you did to piss them off but it must have been good.
Non so cos'hai fatto per farli incazzare, ma ha funzionato.
Denied speaking with her, but it must be him.
Nega di averle parlato, ma deve essere stato lui.
Everybody's been saying he's dead, and I kept wanting it not to be true, but it must be.
Tutti mi dicono che lui è morto e... continuo a sperare che non sia vero, ma deve essere così.
This simple definition applies everywhere and under every state or condition, but it must be thought of and applied before one can understand it.
Questa semplice definizione si applica ovunque e in ogni stato o condizione, ma deve essere pensata e applicata prima di poterla comprendere.
Momentum can be deferred, but it must always be paid back in full.
L'impeto non puo' essere fermato. Ma deve essere sempre ripagato in pieno.
I don't know what they did to you, Jack, but it must have been pretty bad.
Non so quello che ti hanno fatto, Jack, ma deve essere stato parecchio brutto.
But it must have been a family discussion.
Ma deve aver avuto una discussione familiare.
I didn't understand what it was, but it must be acting as some kind of conductor.
Prima non capivo cosa fosse, ma probabilmente agirà da conduttore.
But it must have been eating you up not being able to share it with your sister.
Sara' stato difficilissimo non poterlo condividere con tua sorella.
But it must've done the trick, though, 'cause after that, I couldn't get you out of here.
Ma ha funzionato, perche' dopo non sono piu' riuscito a farti uscire di qui.
But it must be hard, Mr Carson.
Ma non dev'essere facile, Mr Carson.
No, but it must have been important.
No, ma deve essere stato importante.
2.8145020008087s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?